広告

ad lib」の意味

即興で; 自由に; お好きなように

ad lib 」の語源

ad lib

また、ad lib.は1811年に音楽の指示として使われ始め、ラテン語のad libitum「好きなように、自由に」(約1600年頃)から短縮されたものです。この表現は、ad「~へ」(ad-を参照)と、libitum「喜び、楽しみ」を意味する名詞の対格形で、libere「喜ばせる、自由に」(libidoを参照)から派生しています。名詞としての使用は1825年から、動詞としては1915年から見られます。

ad lib 」に関連する単語

「精神的な欲動またはエネルギー、通常は性的本能に関連付けられる」、1892年、Krafft-Ebingの英語版の「Psychopathia Sexualis」で翻訳されずに使用され;1909年にはA.A. BrillのFreudの「選ばれた論文のヒステリー」における翻訳で使用された(Freudの用法がこの用語の人気を高めた);ラテン語のlibidolubido「欲望、熱意、憧れ;過度の欲望、官能的な情熱、肉欲」から、libere「喜ばせる、喜ぶ」の意味から、PIEルート*leubh-「 care, desire, love」(loveの源でもある)から。

この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。

音声的な変化として、sc-sp-st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-ag-al-などと再綴りされました(例:affectionaggression)。また、ap-(1)とも比較できます。

古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。

中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursedafford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjournadvanceaddressadvertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourneravanceradresseravertissement)。現代の単語形成では、ad-ab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。

この語根は「〜へ」「〜の近くに」「〜で」という意味を持っています。

以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません: abate(減少させる)、 ado(騒ぎ)、 ad-(接頭辞)、 ad hoc(その場限りの)、 ad lib(自由に)、 adage(格言)、 adagio(遅く)、 add(加える)、 adjective(形容詞)、 adore(敬愛する)、 adorn(飾る)、 adult(大人)、 adverb(副詞)、 advertise(広告する)、 agree(同意する)、 aid(助ける)、 alloy(合金)、 ally(同盟国)、 amontillado(アモンティリャード)、 amount(量)、 assure(保証する)、 at(〜で)、 atone(償う)、 exaggerate(誇張する)、 paramount(最重要の)、 rapport(関係)、 twit(からかう)です。

また、以下の言語からも派生しているかもしれません:サンスクリット語の adhi(近く)、ラテン語の ad(〜へ、〜に向かって)、古英語の æt(〜で)。

    広告

    ad lib 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ad lib」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ad lib

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告